with Claire Gilbert
hosted by Nir Shafir
With increased connections between polities on all sides of the Mediterranean during the early modern period, the importance of translators and translation grew to facilitate diplomatic and economic relations. In this episode, Claire Gilbert explores the world of diplomacy in the Western Mediterranean of the sixteenth century the role of translators in this zone of contact.
|Claire Gilbert is a doctoral candidate in the Department of History at UCLA.|
|Nir Shafir is a doctoral candidate at UCLA studying Ottoman intellectual history. (see academia.edu)|
Citation: "Between Sultans and Kings: Translation in the Early Modern Mediterranean," Claire Gilbert, Nir Shafir, and Chris Gratien, Ottoman History Podcast, No. 162 (5 July 2014) http://www.ottomanhistorypodcast.com/2014/05/translation-mediterranean.html.
Listeners might also like:
#108 Dragomans | Emrah Safa Gürkan
#106 Sources for Early Ottoman History | Christopher Markiewicz
#141 Race, Slavery, and Islamic Law in the Atlantic | Chris Gratien
#077 Did the Ottomans Consider Themselves an Empire? | Einar Wigen
#003 The Ottoman-Habsburg Rivalry | Emrah Safa Gürkan
Dario Cabanelas, El morisco granadino Alonso del Castillo, Granada: Patronato de la Alhambra, 1965.
Ellen Friedman, Spanish Captives in North Africa in the Early Modern Age, Madison: University of Wisconsin Press, 1983.
Mercedes García-Arenal, Ahmad al-Mansur: The Beginnings of Modern Morocco, Oxford: Oneworld Publications, 2009.
Mercedes García-Arenal, Fernando Rodríguez Mediano, and Rachid El Hour, Cartas Marruecas: Documentos de Marruecos en Archivos Españoles (Siglos XVI-XVII), Madrid: CSIC, 2002.
Andrew Hess, The Forgotten Frontier: A History of the Sixteenth-Century Ibero-African Frontier, Chicago: University of Chicago Press, 1978.
Nabil Mouline, Le califat imaginaire d'Ahmad al-Mansur: Pouvoir et diplomatie au Maroc au XVIe siècle, Paris: PUF, 2009.