Jul 25, 2014

Bir İstanbul Mahallesinin Doğumu ve Ölümü (1494-2008)

Cem Behar

Bu podcastımızda Prof. Dr. Cem Behar ile 2003 yılında İngilizce olarak bastığı ve geçtiğimiz aylarda genişletilmiş bir Türkçe baskısını da yayınladığı kitabının konusu olan Kasap İlyas Mahallesi hakkında konuştuk. Modernleşmeye kurban verdiğimiz bu suriçi İstanbul mahallesinin son beş yüzyıldaki hikayesinin anlatıldığı podcastımızda, yerel kimlik, aidiyet, göç, şehre entegrasyon gibi çeşitli konulara değindik.

Prof. Dr. Cem Behar İstanbul Şehir Üniversitesi İşletme Bölümü'nde öğretim üyeliği yapmaktadır. (see faculty page)
Yeniçağ Akdeniz ve Osmanlı İmparatorluğu üzerine uzmanlaşan Dr. Emrah Safa Gürkan İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi'nde öğretim üyeliği yapmaktadır. (academia.edu)
Osmanlı Askeri Tarihi üzerine uzmanlaşan Dr. Kahraman Şakul İstanbul Şehir Üniversitesi Tarih Bölümü'nde öğretim üyesidir. (academia.edu)

Episode No. 167
Release Date: 26 July 2014 (Türkçe)
Location: Üsküdar, Istanbul
Editing and Production: Chris Gratien
Musical excerpt: Yeni Türkü - Yedikule
Bibliography courtesy of Cem Behar

Citation: "Bir İstanbul Mahallesinin Doğumu ve Ölümü (1494-2008)," Cem Behar, Emrah Safa Gürkan, Kahraman Şakul and Chris Gratien, Ottoman History Podcast, No. 167 (26 July 2014) http://www.ottomanhistorypodcast.com/2014/07/bir-mahallenin-dogumu-ve-olumu-1494.html.


Cem Behar, Bir Mahallenin Doğumu ve Ölümü (1494-2008): Osmanlı İstanbulu’nda Kasap İlyas Mahallesi (İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2014). See Yapı Kredi Yayınları. 

Cem Behar, A Neighborhood in Ottoman Istanbul: Fruit Vendors and Civil Servants in The Kasap İlyas Mahalle (Albany: State University of New York Press, 2003).

Türkiye Literatür Araştırmaları Dergisi 6: Türk Şehir Tarihi (2005).

Edhem Eldem, Daniel Goffman and Bruce Masters (eds.), The Ottoman City between East and West: Aleppo, Izmir Istanbul (Cambridge: Cambridge University Press, 1999)
André Raymond, Cairo (Cambridge: Harvard University Press, 2000)

André Raymond, The great Arab cities in the 16th-18th centuries : an introduction (New York: New York University Press, 1984).

André Raymond, Osmanlı döneminde Arap kentleri, çev. Ali Berktay (İstanbul : Tarih Vakfı Yurt Yayınları, 1995).

Özer Ergenç, XVI. Yüzyılda Ankara ve Konya  (İstanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları, 2012).

Suraiya Faroqhi, Men of modest substance : house owners and house property in seventeenth-century Ankara and Kayseri (Cambridge and New York : Cambridge University Press, 1987).

Haim Gerber, Economy and society in an Ottoman city : Bursa, 1600-1700 (Jerusalem : Hebrew University, 1988).

Daniel Goffman, Izmir and the Levantine World, 1550-1650 (Seattle : University of Washington Press, 1990).

Daniel Goffman, İzmir ve Levanten dünya, 1550-1650 (İstanbul : Tarih Vakfı Yurt Yayınları, 1995).

Jul 22, 2014

Chasing Tents

with Ashley Dimmig

hosted by Michael Polczynski

For images and info, visit http://www.thewildfield.org/2014/07/chasing-tents-with-ashley-dimmig.html

Jul 21, 2014

Shakespeare in Beyoğlu

Late nineteenth-century Istanbul witnessed an efflorescence of urban culture in Pera, the historical locus of foreign life in the Ottoman capital of Istanbul. As this emerging center grew with the ascendant Ottoman middle class and influx of migrants from within the empire and without, the modern-day region of Beyoğlu took on its famed cosmopolitan character. From dress and architecture to music and theater, imports from Europe and elsewhere became a critical aspect of late Ottoman high culture. The long reign of Abdul Hamid II (1876-1909) to a great extent witnessed a continuation of this phenomenon. However, certain forms of censorship that emerged throughout the empire were at odds with the cultural blending that prevailed in Pera. This document, which comes from the secretary of Abdul Hamid's Yıldız Palace, highlights this tension. 

The controversy centers on a number of "harmful" or "provocative" (muzır) pieces of theater that foreign companies sought to perform in Beyoğlu in Spring of 1889. In particular, the document refers to repeated attempts by an Italian company to perform King Lear, Shakespeare's meditation on a tottering, impotent king who relinquishes power to his daughters. The document also makes reference to a play entitled Louis XI, which is harder to track down. While there is no sign of these plays being particularly controversial in Europe at the time (although King Lear was not performed during George III's madness in the 1810s), it is easy to see how the theme of vulnerable monarchy could be sensitive for a Sultan who had not many years before emerged from the constitutional moment of the mid-1870s.

With conflicting outcomes regarding prior and standing requests for performance permits, the palace moved to adopt a procedure (usul) for dealing with potentially damaging literature. According to the response of the education ministry, whose purview clearly went beyond the realm of schools and curriculum, because these plays were forbidden even in the world's "most free (en ziyade serbest olan)" countries like the United States and England, there was absolutely no way that such plays could ever be performed in Istanbul. 

An accompanying document contains brief synopses indicating why the plays might be damaging:

King Lear: "Although Lear, one of the kings of England, due to old age divides his government between two of his daughters and withdraws into solitude with the allowances and title of kingship, his daughters ungratefully imprison their father along with another of his daughters."
Louis XI: "In the time of Louis XI's reign, he commits many wrongs and injustices and in the end dies of a troubled conscience."

The palace's concern about theater reveals several interesting points about state power during the Hamidian period. The involvement of the Ministry of Education (Maarif Nezareti) outside of the classroom functioning as a sort of ministry of culture or conduct as in the case of the foul-mouthed carnies of Bayram, suggests it is not only possible to speak of an imperial classroom but indeed empire as classroom. Abdul Hamid II would go on to craftily credit this paternalism with fostering the Second Constitutional era, saying that the First Constitution had been suspended until the awareness of the people could be sufficiently improved by his own education policies. Even more compelling perhaps, however, is the reference to banned plays among the "most free" countries of the West. This logic relies on the limitations of Western liberalism or tolerance, implicitly understood to be a model, to justify Ottoman censorship.

Source: BOA, İ-DH 1127/88078

Jul 18, 2014

The Politics of 1948 in Israeli Archives

with Shay Hazkani

While state support of archives enables the production of history, state control of archives can often hinder it. In Israel, the nature of the expulsion of Palestinians in 1948, an event in known in Arabic as the Nakba, has been at the center of political debates of the archives for decades. In this episode, Shay Hazkani explains the way state actors have and continue to use the archive to influence the historical memory of 1948 and explores the slippages that reveal this process.

Shay Hazkani is a doctoral candidate at New York University’s Department of Hebrew and Judaic Studies and the Department of History. His research focuses on socio-cultural history of the Arab-Israeli conflict.
Chris Gratien is a doctoral candidate at Georgetown University researching the social and environmental history of the Ottoman Empire and the modern Middle East. (see academia.edu)

Shay Hazkani, "Catastrophic Thinking: Did Ben-Gurion try to rewrite history" in Haaretz (16 May 2013)

Citation: "The Politics of 1948 in Israeli Archives," Shay Hazkani and Chris Gratien, Ottoman History Podcast, No. 166 (19 July 2014) http://www.ottomanhistorypodcast.com/2014/07/the-politics-of-1948-in-israeli-archives.html.

Listeners might also like:

#122 Hidden Histories at the French Archives | Sandrine Mansour-Mérien
#029 Ottoman Sources in Israel/Palestine | Zachary J. Foster
#165 New Archives in Lebanon | USEK

Jul 17, 2014

New Archives in Lebanon | Université Saint-Esprit de Kaslik
with Joseph Moukarzel and Elie Elias

165.     The Making of an Archive

While Lebanon is home to a rich base of historical sources, the nature of public institutions and the impacts of the long civil war have resulted in a situation wherein archival documents are decentralized and spread across many private institutions. In this episode, we interview the directors of a new archival collection in Lebanon at Université Saint-Esprit de Kaslik (USEK), which is fast becoming a repository of collections of documents, registers, and personal papers from throughout Lebanon. 

Joseph Moukarzel is Director of the Phoenix Center for Lebanese Studies at USEK. He holds a PhD in History from Université de la Sorbonne - Paris IV. (see academia.edu)
Elie Elias is communications director at the Phoenix Center and a doctoral candidate at USEK. (see academia.edu)
Graham Pitts is a doctoral candidate at Georgetown University researching the environmental history of the Middle East and in particular modern Lebanon. (see academia.edu)
Chris Gratien is a doctoral candidate at Georgetown University researching the social and environmental history of the Ottoman Empire and the modern Middle East. (see academia.edu)

Website of the Phoenix Center for Lebanese Studies

Jul 13, 2014

Kocalarını Zehirleyen Osmanlı Kadınları

Ebru Aykut

Tanzimat’in ilanıyla beraber gündelik hayatın pek çok alanına nüfuz etmeyi hedefleyen yasal uygulamalar eczane ve attar dükkanlarının tozlu raflarına kadar ulaşmayı başarmıştı. Bu bölümde Ebru Aykut, Tanzimat sonrası Osmanlısı'nda zehir satışını düzenleyen uygulamalarla kocalarıyla hesaplaşmayı zehir yoluyla seçen kadınların kesişen hikayelerini anlatıyor. 

Geç Osmanlı dönemi taşrasında suç ve cezalandırma pratiklerinin sosyal-hukuki tarihi üzerine çalışmalarını sürdüren Dr. Ebru Aykut, Mimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi Sosyoloji Bölümü'nde öğretim üyesidir. (academia.edu)
Yeniçağ Akdeniz ve Osmanlı İmparatorluğu üzerine uzmanlaşan Dr. Emrah Safa Gürkan İstanbul 29 Mayıs Üniversitesi'nde öğretim üyeliği yapmaktadır. (academia.edu)

Episode No. 164
Release date: 13 July 2014
Location: Koç RCAC, Istanbul
Editing and Production by Chris Gratien
Bibliography courtesy of Ebru Aykut

Citation: "Kocalarını Zehirleyen Osmanlı Kadınları," Ebru Aykut, Emrah Safa Gürkan, and Chris Gratien, Ottoman History Podcast, No. 164 (13 July 2014) http://www.ottomanhistorypodcast.com/2014/07/poison-murder-women-ottoman-empire.html.


Aykut, Ebru. Alternative Claims on Justice and Law: Rural Arson and Poison Murder in the 19th Century Ottoman Empire, Ph.d diss. (Boğaziçi University Atatürk Institute, 2011).

Aykut, Ebru. “Osmanlı’da Zehir Satışının Denetimi ve Kocasını Zehirleyen Kadınlar,” Toplumsal Tarih, no. 194 (Şubat 2010): 58-64.

Aykut, Ebru. "Osmanlı Mahkemelerinde Şüpheli Zehirlenme Vakaları, Adli Tıp Pratikleri ve Tıbbi Deliller," Tarih ve Toplum Yeni Yaklaşımlar, no. 17 (Bahar 2014): 7-36.

Bodó, Bela. “The Poisoning Women of Tiszazug,” Journal of Family History 21, no. 1 (January 2002): 40-59.

Imber, Colin. “Why You Should Poison Your Husband: A Note on Liability in Hanafî Law in the Ottoman Period,” Islamic Law and Society 1, no. 2 (1994): 206-216.

Robb, George. “Circe in Crinoline: Domestic Poisoning in Victorian England,” Journal of Family History 22, no. 2 (April 1997): 176-190.

Rubin, Avi. Ottoman Nizamiye Courts: Law and Modernity (New York: Palgrave Macmillan, 2011).

Shapiro, Ann-Louis. Breaking the Codes: Female Criminality in Fin-de-Siècle Paris (Stanford, California: Stanford University Press, 1996).

Müzik: Ayla Dikmen - Zehir Gibi Aşkın Var, Müslüm Gürses - Kadehinde Zehir Olsa, Samira Tawfiq - Ballah Tsabbou Halgahwe

Jul 8, 2014

Espías y el mundo mediterráneo (s. XVI-XVII)

Emrah Safa Gürkan

Traductores, diplomáticos, comerciantes, así como otras personalidades que generalmente caracterizan los contactos entre las diversas entidades políticas del mundo mediterráneo, sólo representan una de las muchas formas de interacción política, diplomática y comercial del mundo pre-moderno. En este episodio, Emrah Safa Gürkan precisamente explora el papel que jugaron los espías en la dinámica y cambiante relación entre el Imperio Otomano y el Imperio Habsburgo. Al examinar las conexiones informales existentes entre estos dos imperios, Gürkan trae al proscenio de la historia política, diplomática y militar, sujetos históricos cuyas historias fueron relevantes, justamente, por ocurrir tras bambalinas.

Emrah Safa Gurkan es profesor en el departamento de estudios internacionales de la Universidad İstanbul 29 Mayıs. Su trabajo se centra en la historia del Imperio Otomano y el mundo Mediterráneo pre-moderno. (vease academia.edu)
Oscar Aguirre Mandujano es candidato doctoral en estudios del Cercano y Medio Oriente en la Universidad de Washington. Sus estudios se enfocan en la historia intelectual y literaria del Imperio Otomano durante los siglos quince y dieciséis.

Citation: "Los espías del Mediterráneo en la Edad Moderna," Emrah Safa Gürkan, Oscar Aguirre-Mandujano, and Chris Gratien, Ottoman History Podcast, No. 163 (9 July 2014) http://www.ottomanhistorypodcast.com/2014/07/los-espias.html

Listeners might also like:

#003 Ottoman-Habsburg Rivalry | Emrah Safa Gürkan
#162 Between Sultans and Kings | Claire Gilbert
#012 Ottoman Spies and Espionage | Emrah Safa Gürkan
#108 Dragomans | Emrah Safa Gürkan
#137 Across Anatolia on a Bicycle | Daniel Pontillo


Emilio Sola, Los que van y vienen: Información y fronteras en el Mediterráneo clasico del siglo XVI (Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá, 2005).

Emrah Safa Gürkan, “Espionage in the 16th century Mediterranean: Secret Diplomacy, Mediterranean go-betweens and the Ottoman-Habsburg Rivalry” (Ph.D. Diss., Georgetown University, 2012).

Carlos Garnicer and Javier Marcos, Espías de Felipe II: Los servicios secretos del Imperio español (Madrid: La esfera de los libros, 2005)

Emilio Sola, “Moriscos, Renegados y Agentes Secretos Españoles en la Época de Cervantes”, OTAM 4 (1993): 331-362.

Emilio Sola and José F. de la Peña, Cervantes y la Berbería: Cervantes, mundo turco-berberisco y servicios secretos en la epoca de Felipe II (Madrid: Fondo de Cultura Economica, 1995)

Javier Marcos Rivas and Carlos Carnicer García, Espionaje y Traición en el Reinado de Felipe II: La historia de vallisoletano Martin de Acuña (Valladolid: Diputacion Provincial de Valladolid, 2001).

Emilio Sola, La Conjura de Campanella (Madrid: Turpin Editores, 2007).

Romano Canosa and Isabello Colonnello, Spionaggio a Palermo: Aspetti della Guerra Secreta Turco-Spagnola in Mediterraneno nel Cinquecento (Palermo: Sellerio Editore, 1991).

Percy Kemp, “An Eighteenth Century Turkish Intelligence Report” International Journal of Middle East Studies, 16 (1984), pp. 497-506.

Géza Dávid and Pál Fodor, “Ottoman Spy Reports from Hungary”, in Turcica et Islamica. Studi in Memoria di Aldo Gallotta, I, a cura di Ugo Marazzi (Napoli: Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, 2003): 121-131.

Emrah Safa Gürkan, “The Efficacy of Ottoman-Counter-Intelligence in the Sixteenth Century”, Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricum, 65/1 (2012), pp. 1-38.

Diego Navarro Bonilla, “Espías Honorables, Espías Necesarios: De la Información a la Inteligencia en la Conducción de la Política y la Guerra de la Monarquía Hispánica”, in Béatrice Perez (ed.), Ambassadeurs, Apprentis Espions et Maîtres Comploteurs : Les systèmes de Renseignement en Espagne à l’époque Moderne (Paris : Presses de l’université Paris-Sorbonne, 2010), pp. 31-47.

Juan R. Goberna Falque, Inteligencia, Espionaje y Servicios Secretos en España (Madrid : Ministerio de Defansa, 2007)

Rubén González Cuerva, “Mediterráneo en tregua: Las negociaciones de Ruggero Marliani con el Imperio Ottomano (1590-1592)”, in Manuel Reyes García Hurtado (ed.): Actas de la X Reunión de la Fundación Española de Historia Moderna (Santiago de Compostela: Universidad, 2009), Vol. 2, pp. 209-220.

Michèle Escamilla, “Antonio Rincón: Transfuge, Espion, Ambassadeur et Casus Belli au temps de Charles Quint” in Béatrice Perez (ed.), Ambassadeurs, Apprentis Espions et Maîtres Comploteurs : Les systèmes de Renseignement en Espagne à l’époque Moderne (Paris : Presses de l’université Paris-Sorbonne, 2010), pp. 87-160.

Enrique García Hernán, “The Price of Spying at the Battle of Lepanto”, Eurasian Studies, II/2 (2003): 227-250.

Enrique García Hernán, “Espionaje en la Batalla de Lepanto”, Historia 16, 27 (2003): 8-41.

Miguel Angel Echevarría Bacigalupe, La Diplomacia Secreta en Flandes, 1598-1643(Leioa-Vizcaya: Argitarapen Zerbitzua Euskal Herriko Unibertsitatea, 1984).

Lucien Bély, Espions et ambassadeurs au temps de Louis XIV (Paris: Libraire Arthème Fayard, 1990).

Paolo Preto, I Servizi Segreti di Venezia (Milano: Il Saggiatore, 1994)

Alan Marshall, Intelligence and Espionage in the Reign of Charles II, 1660-1685 (Cambridge: Cambridge University Press, 1994).

David Salinas, Espionaje y Gastos Secretos en la Diplomacia Española (1663-1683) en sus Documentos (Valladolid: Ámbito Ediciones, 1994.

Carlos J. Carnicer García and Javier Marcos Rivas, Sebastián de Arbizu, Espía de Felipe II: La diplomacia secreta española y la intervención en Francia (Madrid: Editorial Nerea S.A., 1998).

Maria José Bertomeu Masiá (ed.), Cartas de un Espía de Carlos V: La Correspondencia de Jerónimo Bucchia con Antonio Perrenot de Granvela (València : Universitat de València, 2006).

Juan R. Goberna Falque, Inteligencia, Espionaje y Servicios Secretos en España (Madrid : Ministerio de Defansa, 2007).

Jean-Michel Ribera, Diplomatie et Espionnage: Les Ambassadeurs du Roi de France auprès de Philippe II du traité du Cateau-Cambrésis (1559) à la mort de Henri III (1589) (Paris : Honoré Champion Editeur, 2007).

David Kahn, The Codebreakers: The Story of Secret Writing (London: Weidenfeld and Nicholson, 1967)

Jul 4, 2014

Between Sultans and Kings

with Claire Gilbert

hosted by Nir Shafir

With increased connections between polities on all sides of the Mediterranean during the early modern period, the importance of translators and translation grew to facilitate diplomatic and economic relations. In this episode, Claire Gilbert explores the world of diplomacy in the Western Mediterranean of the sixteenth century the role of translators in this zone of contact.

Claire Gilbert is a doctoral candidate in the Department of History at UCLA.
Nir Shafir is a doctoral candidate at UCLA studying Ottoman intellectual history. (see academia.edu)

Citation: "Between Sultans and Kings: Translation in the Early Modern Mediterranean," Claire Gilbert, Nir Shafir, and Chris Gratien, Ottoman History Podcast, No. 162 (5 July 2014) http://www.ottomanhistorypodcast.com/2014/05/translation-mediterranean.html.

Listeners might also like:

#108 Dragomans | Emrah Safa Gürkan
#106 Sources for Early Ottoman History | Christopher Markiewicz
#141 Race, Slavery, and Islamic Law in the Atlantic | Chris Gratien
#077 Did the Ottomans Consider Themselves an Empire? | Einar Wigen
#003 The Ottoman-Habsburg Rivalry | Emrah Safa Gürkan


Dario Cabanelas, El morisco granadino Alonso del Castillo, Granada: Patronato de la Alhambra, 1965.

Ellen Friedman, Spanish Captives in North Africa in the Early Modern Age, Madison: University of Wisconsin Press, 1983.

Mercedes García-Arenal, Ahmad al-Mansur: The Beginnings of Modern Morocco, Oxford: Oneworld Publications, 2009.

Mercedes García-Arenal, Fernando Rodríguez Mediano, and Rachid El Hour, Cartas Marruecas: Documentos de Marruecos en Archivos Españoles (Siglos XVI-XVII), Madrid: CSIC, 2002.

Andrew Hess, The Forgotten Frontier: A History of the Sixteenth-Century Ibero-African Frontier, Chicago: University of Chicago Press, 1978.

Nabil Mouline, Le califat imaginaire d'Ahmad al-Mansur: Pouvoir et diplomatie au Maroc au XVIe siècle, Paris: PUF, 2009.