Translating Pamuk | Bernt Brendemoen

91.     Turkish Literature in Translation

from Orhan Pamuk's Museum of Innocence, Istanbul
Source: Hürriyet Daily News
Orhan Pamuk is easily the most well-known Turkish novelist outside of Turkey, and his works have been translated into dozens of languages. In this episode, linguist Bernt Brendemoen, who has translated a number of Pamuk's works into Norweigian, shares some of his experiences from working with the author and other translators and some thoughts on the message of Pamuk's literature and new museum based on the novel Museum of Innocence (Masumiyet Müzesi).


Bernt Brendemoen is a Professor of Turkology at the University of Oslo in Norway (see faculty page)
Chris Gratien is a PhD candidate studying the history of the modern Middle East at Georgetown University (see

Citation: "Translating Pamuk," Bernt Brendemoen and Chris Gratien, Ottoman History Podcast, No. 91 (February 1, 2013)


Ottoman History Podcast is a noncommerical website intended for educational use. Anyone is welcome to use and reproduce our content with proper attribution under the terms of noncommercial fair use within the classroom setting or on other educational websites. All third-party content is used either with express permission or under the terms of fair use. Our page and podcasts contain no advertising and our website receives no revenue. All donations received are used solely for the purposes of covering our expenses. Unauthorized commercial use of our material is strictly prohibited, as it violates not only our noncommercial commitment but also the rights of third-party content owners.

We make efforts to completely cite all secondary sources employed in the making of our episodes and properly attribute third-party content such as images from the web. If you feel that your material has been improperly used or incorrectly attributed on our site, please do not hesitate to contact us.